Молдавские фамилии и имена - мужские и женские. Окончания и склонение молдавских фамилий
Румыния - европейская страна. Ее особенности, уклад и языковая уникальность связаны с историческим формированием христианства и соседствующих государств. Румынский язык входит в семью индоевропейских. Он является одним из самых необычных языков романской группы. В нем отмечают группы особенностей, взятые из различных языков балканского происхождения. Эти нюансы отразились в румынских именах собственных.
Происхождение румынских имен
Как известно, румынские мужские имена распространены не только на территории самой Румынии, но и в странах Азии и Америки. Это связано с их красотой и звучностью.
Происхождение румынских имен имеет несколько источников.
- Заимствование из древних языков.
- Подражание именам богов и героев античной литературы.
- Происхождение исконно румынских имен от названий явлений, предметов.
- Извлечение из Библии.
Румынские мужские имена. Список
Наиболее распространенные и популярные имена мужчин в 2018 году представлены в таблице.
№ | имя | значение |
А | ||
1. | Антон | греч. "противник" |
2. | Андрей | греч. "мужественный, храбрый" |
3. | Алин | кельтск. "скала" |
4. | Айоргу | рум. "пахарь" |
5. | Айонут | рум. "добрый Бог" |
Б | ||
6. | Бесник | алб. "преданный" |
7. | Больдо | лат. "защищающий короля" |
8. | Богдан | слав. "Богом данный" |
9. | Бэниамин | др.-евр. "любимый сын" |
10. | Боико | слав. "бойкий" |
В | ||
11. | Вэзил | рум. "король" |
12. | Валерий | римск. "быть сильным, здоровым" |
13. | Василе | др.-греч. "царский, царственный" |
14. | Верджилий | лат. "бодрый" |
Г | ||
15. | Гудада | рум. "чемпион" |
16. | Георгий | греч. "земледелец" |
17. | Гунари | цыг. "военный, воин" |
18. | Гаврил | др.-евр "сильный, как Бог" |
Д | ||
19. | Дорин | греч. "капризный" |
20. | Дору | тадж. "лекарство" |
21. | Дэнуц | рум. "судья" |
22. | Джорджи | болг. "земледелец" |
Е | ||
23. | Еуджен | греч. "благородный" |
И | ||
24. | Иван | др.-евр. "дар Бога" |
25. | Ион | др.-евр. "терпеливый" |
26. | Иосиф | др.-евр. "Бог приумножит" |
27. | Иоска | цыг. "он приумножит" |
28. | Ионел | молд. "добр ко всем" |
К | ||
29. | Карол | польск. "женственный" |
30. | Константин | лат. "постоянный, стойкий" |
31. | Корнел | лат. "кизил" |
32. | Космин | греч. "красивый" |
Л | ||
33. | Ливиу | рум. "синеватый" |
34. | Лорентиу | рум. "из Лорентума" |
35. | Лусиан | исп. "светлый" |
36. | Лука | др.греч. "свет" |
37. | Лукаа | лат."светить" |
38. | Лоиза | болг. "известный воин" |
39. | Лорентиум | болг. "известный" |
40. | Лучиан | исп. "светлый" |
М | ||
41. | Михай | венг. "как Бог" |
42. | Мирча | болг. "мирный" |
43. | Мирел | тюркск. "лань" |
44. | Марин | римск. "морской" |
45. | Митика | рум. "любит землю" |
46. | Марко | англ. "посвященный Марсу" |
47. | Мерикано | рум. "воинственный" |
48. | Мариус | римск. "принадлежащий богу Марсу" |
49. | Милош | польск. "хорошая слава" |
50. | Михэицэ | рум. "тот, кто похож на Бога" |
Н | ||
51. | Никола | греч. "победитель народов" |
52. | Ник | англ. "победитель" |
53. | Никузор | рум. "победа людей" |
54. | Никулэй | греч. "победитель народа" |
55. | Нелу | молд. "с характером" |
56. | Ненедру | рум. "подготовленный к поездке" |
57. | Нику | рум. "победа людей" |
О | ||
58. | Октавиан | лат. "восьмой" |
59. | Ориель | герм. "управляющий войсками" |
60. | Овидий | лат. "спаситель" |
61. | Октав | лат. "восьмой" |
П | ||
62. | Петре | греч. "камень" |
63. | Пеша | евр. "цветущая" |
64. | Питти | англ. "дворянка" |
65. | Панка | цыг. "скала" |
66. | Петр | греч. "каменный" |
67. | Петша | цыг. "свободный" |
68. | Паша | лат. "малый" |
69. | Павел | лат. "небольшой" |
70. | Питива | рум. "маленький" |
Р | ||
71. | Раду | перс. "радость" |
72. | Раул | нем. "красный волк" |
73. | Ромулус | римск. "из Рима" |
74. | Рэзван | перс. "веселье души" |
75. | Ричард | перс. "смелый" |
76. | Роман | римск. "римлянин, римский" |
С | ||
77. | Серджиу | рум. "ясный" |
78. | Стефан | греч. "венок" |
79. | Сизар | римск. "царь" |
80. | Сорин | рум. "солнце" |
81. | Стеву | греч. "победоносный" |
82. | Сильву | лат. "лесной" |
Т | ||
83. | Траян | болг. "третий близнец" |
84. | Тома | исп. "близнец" |
85. | Томаш | польск. "двойственный" |
86. | Тобар | цыг. "из Тибра" |
87. | Титу | лат. "честь" |
У | ||
88. | Уолтер | нем. "главнокомандующий" |
89. | Уодин | рум. "знание" |
Ф | ||
90. | Флорентин | лат. "цветущий" |
91. | Фонсо | рум. "благородный" |
92. | Ферка | рум. "свободный" |
Х | ||
93. | Хория | араб. "райская дева" |
94. | Хэнрик | нем. "домашний правитель" |
95. | Хэнзхи | рум. "добрый Бог" |
Ш | ||
96. | Штефан | лат. "корона" |
97. | Шербан | рум. "красивый город" |
Ч | ||
98. | Чаприан | римск. "с Кипра" |
Я | ||
99. | Янош | венг. "милость Господа" |
100. | Янко | болг. "милость Бога" |
Мужские румынские фамилии
Одной из уникальных особенностей языка этой страны является отсутствие отличий между румынскими именами и фамилиями. Если рассматривать словообразование и морфологические особенности этих слов, выявляется их полное совпадение. Где находится имя или фамилия, определяется исходя из двух показателей.
- Порядок слов в различных речевых ситуациях. Например, в письменной официальной или разговорной речи на первом месте будет фамилия, а за ней - имя. В просторечье или книгах порядок расположения слов обратный.
- Сокращения или ласкательные формы имеют только имена. Фамилии употребляются всегда только в полном варианте.
Таким образом, определяя мужские румынские имена и фамилии, стоит четко разграничивать ситуации и источники их употребления.
Заключение
В последнее время тенденция давать новорожденным необычные, уникальные имена набирает обороты. На румынские мужские имена все чаще обращают внимание. Звучные и плавные, особенные, они подойдут для разборчивых родителей.
Фамилия, как часть полного имени, имеет в мире недавнюю историю. Ее закрепление в документах большинства стран началось довольно поздно, и ее необходимость, как идентификатора личности , постепенно усиливалась в связи с внутренними миграциями, расширением экономических связей и наведением порядка в институте наследования.
Впервые фамилия, как обязательный идентификатор, появляется в Италии после соответствующего указа Папы. Связано это было именно с ростом городов и необходимостью отличать людей с одинаковыми именами. Позже во Франции на подобный шаг пошли с подачи Екатерины Медичи, а далее тенденция стала распространяться и на другие страны.
Несмотря на то что эта часть полного имени в разных странах имеет разные корни и окончания (языки ведь разные), в их образовании принимают участие одни и те же факторы, вопрос лишь в проценте семейных имен разных категорий. Откуда может происходить фамилия?
- От родового имени. Обычно такие носила элита;
- От имени предка. В фамилию превращалось отчество;
- От профессии предка;
- От топонима, который указывает, откуда был предок человека;
- От прозвища;
- Путем преобразования иностранной по различным причинам (чаще политическим) на язык страны проживания.
Молдавские и румынские фамилии не стали здесь исключением, о них мы и будем сегодня говорить.
Виды румынских имен и фамилий
Мы будем употреблять слово «румынские» по отношению ко всей группе, поскольку национальный язык и молдаван, и румын один. Хочется сразу предупредить: статья не имеет политического оттенка.
Восточно романские этносы - молдаване и румыны - интересны тем, что находятся на стыке традиций западноевропейской и византийской. Предки их, принадлежавшие к фракийским племенам даков и гетов, были завоеваны римским императором Траяном и романизированы, то есть перешли на разговорную латынь. На этой базе и стали формироваться валашские этносы.
Экзоэтноним «влах» в свое время употреблялся в значении «римлянин» (говорящий на одном из романских языков) в русских летописях. Во времена Великого переселения народов они испытали на себе сильное славянское влияние, а позже вошли в сферу влияния Византийской империи и приняли христианство восточного (православного) обряда.
В связи с этим имена нынешних молдаван и румын в массе своей христианские, адаптированные под особенности языка.
Самые распространенные имена среди румын
Мужские имена
В последнее время популярными становятся имена Андрей, Штефан, Давид, Михай, Ионуц, Даниэль и ряд других.
Женские имена
Набирают популярность также Андреа, Александра, Дениза, Бианка и двойные имена. В Молдавии характерной особенностью женских имен является существование как славянского, так и романского имени с одним и тем же значением, например:
Светлана - Луминица
Надежда - Сперанца
Классификация румынских фамилий по происхождению
Первым подобием фамилий в Валашском и Молдавском княжествах обзавелись представители элиты. Валашским княжеством правили представители рода Басарабов, а Молдавским - Мушатов.
Боярская аристократия , представлявшая собой верхушку княжеств, имела разнородное происхождение как местное, так и иностранное - греческое, русское (впрочем, совсем иностранным оно не было), кыпчакское, албанское. Отсюда идут роды Гика, Дука, Стурдза и другие.
Назвать их полноценными фамилиями можно с натяжкой - их представители в разных обстоятельствах могли их менять. Так, во времена владычества турок аристократия часто «отуречивала» свое родовое имя с помощью приставок кара- и суффикса -огло (вспоминается герой второй части «Мертвых душ» Констанжогло), а после освобождения от Османской империи фамилия приобретала патронимичный суффикс -еску или при приобретении подданства Российской империи -ов (Херасков, например).
Также в состав аристократии влились потомки фанариотов - константинопольских греков, принявших османское подданство и использовавшихся властями империи на различных местных и канцелярских должностях. Название они получили по греческому району Стамбула - Фанара. К числу фанариотских относятся роды Маврокордато, Мурузи, Катакази, Ипсиланти.
Большинство населения доиндустриальных государств составляли крестьяне, и фамилии крестьянского происхождения редко имеют какие-либо суффиксы. Чаще всего они происходят от имени или прозвища предка, а также от местности, из которой вышел предок. Городские профессии отобразились на именах жителей городов.
Очень часто румынская и молдавская фамилия неотличима от имени, особенно в селах. Иногда она произошла от имени в уменьшительной или какой-либо иной оценочной форме.
Румынские фамильные суффиксы
Бессуффиксные фамилии
Распространены в сельской местности и у выходцев из нее. Происходят чаще всего от имени или прозвища. Примеры:
- Iancu, Dimitru, Ion, Ilie (от имен)
- Ilinca, Ionel, Nitu (от модифицированных имен)
- Rusă, Turcu, Tătaru, Sîrbu (предок был иностранцем)
- Lupu, Neagu, Dabija (от прозвищ)
-eanu
В чем-то этот суффикс аналогичен русскому -янин . Примеры:
- Munteanu (либо человек с гор, либо - для молдаван - человек из Валахии)
- Braileanu (из Брэилы)
- Ungareanu (предок из Венгрии вышел)
- Brașoveanu (из Брашова)
Иногда подобный суффикс ставился к изначально иностранным именам с целью адаптации в иноязычной среде. Так, фамилия режиссера Эмиля Лотяну - из таких. Его предки с Черновицкой области были Лотоцкими, а когда Буковина входила в состав Румынии, стали Loteanu. Иногда этот суффикс бывает у фамилий армянского происхождения (из-за фонетического сходства).
-еа и -oiu
Эта группа произошла от одной из форм существительного (отглагольного, притяжательного), их немало в Молдове и в румынских селах.
Oprea, Ciurea, Vladoui, Lupea, Miroiu, Filipoiu
-aru
Чаще всего это «профессионализмы».
Spătaru, Rotaru, Fieraru, Pantofaru, Olaru.
-escu
Этот суффикс встречается во всех романских языках и ведет свое начало еще с латинского языка. Насчет его происхождения существует не одна версия (греческая, лигурская, смешанная), но факт остается фактом: этот суффикс образовывал имена прилагательные, а в румынском языке стал патронимичным. В популярность он вошел у элиты и первоначально встречался только среди нее, позже фамилиями из этой группы стали обзаводиться и городские жители. В сельской местности он встречается реже.
Также его присоединяли лица нерумынского происхождения в XIX - начале XX века, проживавшие на национальных окраинах, например, жители севера Буковины и болгары на юге. Примеры на слуху:
Petrescu, Vasilescu, Ionescu, Ceaușescu, Popescu, Pârvulescu, Cristescu
Распространение фамилий
Ниже мы приведем два списка самых популярных румынских фамилий и молдавских.
Румынские
Молдавские
Как видно из списка, в Румынии самые распространенные фамилии - Попеску и Попа (по-русски это примерно как «попович» и «поп»), а в Молдавии - Русу (по всей видимости, выходец из России). Также можно заметить, что молдавские часто приобретали русское окончание -рь вместо традиционного -ру.
Румынские фамилии, мужские и женские, имеют свойство неизменяемости. Поэтому, если вы видите мужчину с женским именем, скорее всего, это фамилия. Это может сбить с толку, если вы привыкли, что ее ставят после имени - румыны делают наборот. Иногда может помочь инициализация, ведь обычно инициалы ставят вместо имени.
испытали сильное влияние русского языка и культуры, а потому их можно отличить от румынских, хотя под влиянием унионизма ситуация может и поменяться.
В сети вы можете найти более сорока тысяч румынских фамилий, список по алфавиту, а также особенности их транслитерации с кириллицы в латиницу.
Внимание, только СЕГОДНЯ!
Исследование истории возникновения фамилии Румынский открывает забытые страницы жизни и культуры наших предков и может поведать много любопытного о далёком прошлом.
Фамилия Румынский принадлежит к интереснейшему типу русских семейных именований, образованных от географических названий.
Традиция создания фамилий пришла к славянам из Западной Европы в XIV веке и сначала утвердилась в Польше, где фамилии дворян стали образовываться от названий их владений при помощи суффикса -ский/-цкий, который стал своеобразным знаком принадлежности к шляхте. В XV-XVI веке эта традиция вместе с моделью образования фамилий распространилась на Украине и в Белоруссии, а также в России, где первыми носителями таких фамилий тоже стали представители знати.
Кроме того, множество русских фамилий людей незнатного происхождения с данным суффиксом было образовано от названия местности, откуда человек был родом. Обычно такие прозвища появлялись в тех случаях, когда их обладатели переселялись из одного места в другое. В дальнейшем эти фамилии закреплялись документально и становились настоящим родовым именем, фамилией потомков. В русском языке такие фамилии обычно имели окончание -ский, например, Алексеевский, Звенигородский, Рязановский.
Одним из подобных именований, образованных при помощи суффикса -ский, являлось именование Румынский, первые обладатели которого, скорее всего, были выходцами из Румынии, переехавшими в Россию.
Исторически так сложилось, что долгое время территория современной Молдавии (Бессарабии) находилась в составе Румынии и была завоевана Османской империей. Турецкое владычество воспринималось как захват, поэтому многие коренные жители Бессарабии уходили в степи и организовывали отряды гайдуков (партизан), боровшихся с янычарами. Другие предпочитали бежать с захваченных территорий в другие страны, в том числе, в Россию. Первое массовое переселение молдаван, бежавших от турецкого ига, было в 1711 году, когда после поражения русских войск на реке Прут около четырех тысяч молдаван во главе с князем Дмитрием Кантемиром переселилось в Россию и осело там. Второй поток молдавских эмигрантов влился в Россию в 1736 году. В другие периоды на протяжении XVIII-XIX вв. происходили перемещения мелких групп, иногда отдельных переселенцев из Румынии в Россию.
Вторым историческим фактом, приведшим к расселению румынских жителей в России, было присоединение Бессарабии в 1812 г. В результате этого события молдаване, составлявшие большую часть населения Бессарабии, стали российскими подданными.
Часто таким переселенцам давалось прозвище Румынский - оно наиболее точно помогало характеризовать нового человека среди старожилов. В дальнейшем это прозвище, без каких-либо изменений, перешло в фамилию потомков. Такой способ образования фамилий был наиболее характерен для украинских и южнорусских земель.
Таким образом, красивая и звучная фамилия Румынский , сохранившая в себе память о родине ее основателя, жившего несколько столетий назад, свидетельствует о красоте и богатстве русского языка и многообразии путей образования фамилий.
Источники: Словарь современных русских фамилий (Ганжина И.М.) Энциклопедия русских фамилий Тайны происхождения и значения (Ведина Т.Ф.) Русские фамилии: популярный этимологический словарь (Федосюк Ю.А.) Энциклопедия русских фамилий (Хигир Б.Ю.)
Общая численность румын — 24-26 млн. человек. Румынский язык относится к романской группе индоевропейской языковой семьи.
Современная румынская антропонимическая модель двучленна: она состоит из имени (рум. prenume ) и фамилии (рум. nume de famille или просто nume ), например: Ion Petrescu , Maria Petrescu . Такой словопорядок, свойственный антропонимии большинства европейских языков, встречается либо в просторечии, либо в интеллигентской среде, т.е. в речи писателей, ученых, артистов и т.п. Указанное словорасположение принято и в языке газет, журналов, на книжных обложках (например, Eugen Barbu , Maria Popescu ). Но в массовой городской разговорной и письменной речи преобладает, однако, обратный порядок (Petrescu Ion , Petrescu Maria ), распространяющийся под влиянием алфавитных списков (расчетных ведомостей, классных журналов, разного рода реестров) и официальных документов, где фамилия предшествует имени.
Поскольку в румынской антропонимии фамилия часто в структурном отношении совпадает с мужским именем, морфологически не отличаясь от последнего, и оба словопорядка широко распространены, иногда трудно определить, какой антропоним является фамилией, а какой именем: например, Ignat Andrei , Isac Vasile . В таких случаях инициалы (если они фигурируют при фамилиях) служат единственным способом распознавания имен (так как в официальной речи только имена обозначаются инициалами), например: I. Andrei или A. Ignat . Инициалами передается иногда и имя отца 1 , которое, однако, не является элементом наименования лиц, например: Nicolae A. Constantinescu — N. A. Constantinescu .
От латинского языка в современной румынской антропонимии не осталось ни одного несомненно унаследованного имени. Большинство нынешних румынских имен по своему происхождению греческие , латинские и древнееврейские, проникшие в основном через посредство церковнославянского, который долгое время был языком румынской православной церкви и официального дело- и судопроизводства. Все подобные имена, разумеется, календарные (агиографические) и характеризуются наибольшей частотностью. Типичными в этом плане являются, например, Ion с книжным вариантом Ioan (подобно русскому Иван , это самое распространенное мужское имя), Nicolae , Vasile , Georghe , Ilie , Petru (Petre ), Grigore , Constantin , Pavel (и неологизм Paul ), Alexandru , Simion , Toma , Andrei , Michai (с книжным вариантом Michail ), Stefan , Lica , Maria (самое распространенное женское имя), Ana , Elisaveta (Elisabeta ), Ioana , Elena , Paraschiva , Vasilica , Ecaterina .
В период средневековья проникли имена южнославянского происхождения, занявшие, в свою очередь, прочное место в румынской антропонимии: Bogdan , Dobre , Dragu , Dragomir , Neagoe , Pirvu , Radu , Stan , Vlad и др. Имена иного происхождения: тюркского (типа Aslan ), венгерского (типа Mogos ), новогреческого (Ene ), составляют незначительную долю всех имен, и с точки зрения частотности ими можно пренебречь. Увлечение античной историей, литературой и мифологией в XIX-XX вв. оставило, особенно в трансильванской части румынского ареала, такие «следы» в антропонимии румын, как Cicerone , Liviu , Marius , Traian , Virgil (мужские имена); Aurora , Cornelia , Flora , Laura , Livia , Silvia , Stela , Victoria (женские имена), причем подобные антропонимы уже нередки даже в среде сельского населения. В последние же два века получили некоторое распространение и отдельные западноевропейские имена вроде Ernest , Jean , Richard , Robert и др.
Всем указанным выше заимствованным именам противостоит относительно большая группа собственно румынских имен отапеллятивного происхождения, образованных от названий растений (Bujor , Busuioc , Rodica ), животных (Lupu , Ursu , Mioara , Pucia ), праздников (Craciun , Pascu , Florea , Eloarea ) или от разных других нарицательных имен (Norocel , Soare , Doina , Luminita ).
В последние десятилетия стали распространяться, особенно в городах, двойные женские имена: Ana-Maria , Mariana-Rodica , Maria-Paula . Словообразовательной особенностью ряда женских форм является их возникновение суффиксальным путем на базе соответствующих мужских форм: Adrian(a) , Florin(a) , Cezarin(a) , Severin(a) .
Как от мужских, так и от женских имен 2 образуются субъективно оценочные формы: гипокористики (путем сокращения) типа Lache (Michalache ), Veta (Elisaveta ) и особенно диминутивы (путем суффиксации), т.е. Jonel (Jon ), Petrica (Petre ), Victoras (Victor ), Marioara (Maria ), Irinuca (Irina ) и т.п., причем иногда такие формы выступают в качестве официальных (паспортных) имен, например: Ionel Teodorescu .
В современной румынской антропонимии две структурные группы фамилий являются наиболее характерными. Это, с одной стороны, фамилии, формально совпадающие с именами: Ion (Ioan ), Iancu , Ignat , Ilie , Irimia , Dimitru , Gheorghe и т.п. Будучи общерумынскими, они распространены как в городах, так и в селах, но преобладают в последних. С другой стороны, это суффиксальные образования на -escu : Ionescu , Popescu (наиболее частые антропонимы такого рода), Petrescu , Georgescu , Vasilescu и др., встречающиеся в большинстве населенных пунктов, особенно городского типа. Фамилии на -escu , имеющие в основном патронимическое происхождение, до начала XIX в. были характерны почти исключительно для представителей боярской знати. Известное распространение они получили лишь в XX в., хотя и сейчас в сельской местности такие фамилии отсносительно редки, а в селах Дунайской низменности они вовсе не встречаются.
Румынские фамилии образуются также при помощи ряда других суффиксов: -eanu (Ialomiteanu , Braileanu , Statineanu и т.п., восходящие главным образом к топонимическим названиям), -ea (Oprea , Udrea , Ciurea , Gracea ), -oiu (Oproiu , Filipoiu , Vladoiu и др., образованные от матронимов на -oaia типа Proaia ), -aru (Caldararu , Poenaru , Pacuraru и др., образованные в основном от названий профессий) и т.п. Нередко в качестве официальных фамилий выступают субъективно-оценочные формы имен: Ionel , Ionica , Iliuta , Ilinca Gutu , Nitu и др.
Интересны, например, такие полные наименования, представляющие собой сочетание имени и фамилии, как Petre Ionel , Vasil Ilinca , Maria Nitu . Из последнего примера следует, что в румынском, как и в других романских языках, фамилии отличаются неподвижностью. Иными словами, в официальной речи фамилии лиц женского пола морфологически не отличаются от фамилий лиц мужского пола: Vasile Iancu и Maria Iancu , Ion Popescu и Elena Popescu .
Как и у других народов, у румын формулы обращения зависят непосредственно от характера речевой ситуации. В семейно-бытовом общении чаще всего пользуются при обращении именами в звательной форме (Ioane , Petre , Ano , Mario ) или субъективно-оценочными формами в той же форме (Ionica , Petrica , Anisoaro , Maricaro ). В фамильярно-дружеской обстановке иногда прибегают к звательной форме фамилий (Ionescule , Popescule ), носящей, как правило, разговорно-грубоватый оттенок.
В официальной же речи к собеседнику обращаются по фамилии, к которой в обязательном порядке прибавляется позитивно-звательная форма tovarase (при обращении к мужчине), tovarasa (при обращении к женщине) «товарищ», например, tovarasa Popescu , tovarase Popescu (на собраниях, заседаниях и т.п.), или domnule «господин», doamna «госпожа», domnisoara (duduie ) «девушка», например, domnule Ignat , doamna Ignat , domnisoara Ignat (при встрече на улице, в учреждениях и т.п.). При сохранении указанной структуры фамилию можно заменить наименованием соответствующей профессии: tovarase director , tovarasa director ; domnule doctor , doamna doctor .
Фамилия или название должности иногда опускаются (если они собеседнику неизвестны, а также ради краткости), в результате чего обращение выражено лишь одним нарицательным словом: tovarase — tovarasi (ед. и мн. ч. м. р.), domnule — domnilor (ед. и мн. ч. м. р.), doamna — doamnelor (ед. и мн. ч. со значением «девушка», «девушки» соотв. «барышня», «барышни»).
1 Отчеств, оформленных при помощи официальных суффиксов и служащих средством обращения, как, например, в восточнославянских языках, в румынском не существует.
2 В основном календарных, ибо они получили наибольшее распространение.
Современная румынская антропонимическая модель двучленна: она состоит из имени (рум. prenume ) и фамилии (рум. nume de famille или просто nume ), например: Ion Petrescu , Maria Petrescu . Такой словопорядок, свойственный антропонимии большинства европейских языков, встречается либо в просторечии, либо в интеллигентской среде, т.е. в речи писателей, ученых, артистов и т.п. Указанное словорасположение принято и в языке газет, журналов, на книжных обложках (например, Eugen Barbu , Maria Popescu ). Но в массовой городской разговорной и письменной речи преобладает, однако, обратный порядок (Petrescu Ion , Petrescu Maria ), распространяющийся под влиянием алфавитных списков (расчетных ведомостей, классных журналов, разного рода реестров) и официальных документов, где фамилия предшествует имени.
Поскольку в румынской антропонимии фамилия часто в структурном отношении совпадает с мужским именем, морфологически не отличаясь от последнего, и оба словопорядка широко распространены, иногда трудно определить, какой антропоним является фамилией, а какой именем: например, Ignat Andrei , Isac Vasile . В таких случаях инициалы (если они фигурируют при фамилиях) служат единственным способом распознавания имен (так как в официальной речи только имена обозначаются инициалами), например: I. Andrei или A. Ignat . Инициалами передается иногда и имя отца 1 , которое, однако, не является элементом наименования лиц, например: Nicolae A. Constantinescu - N. A. Constantinescu .
От латинского языка в современной румынской антропонимии не осталось ни одного несомненно унаследованного имени. Большинство нынешних румынских имен по своему происхождению греческие, латинские и древнееврейские, проникшие в основном через посредство церковнославянского, который долгое время был языком румынской православной церкви и официального дело- и судопроизводства. Все подобные имена, разумеется, календарные (агиографические) и характеризуются наибольшей частотностью. Типичными в этом плане являются, например, Ion с книжным вариантом Ioan (подобно русскому Иван , это самое распространенное мужское имя), Nicolae , Vasile , Georghe , Ilie , Petru (Petre ), Grigore , Constantin , Pavel (и неологизм Paul ), Alexandru , Simion , Toma , Andrei , Michai (с книжным вариантом Michail ), Stefan , Lica , Maria (самое распространенное женское имя), Ana , Elisaveta (Elisabeta ), Ioana , Elena , Paraschiva , Vasilica , Ecaterina .
В период средневековья проникли имена южнославянского происхождения, занявшие, в свою очередь, прочное место в румынской антропонимии: Bogdan , Dobre , Dragu , Dragomir , Neagoe , Pirvu , Radu , Stan , Vlad и др. Имена иного происхождения: тюркского (типа Aslan ), венгерского (типа Mogos ), новогреческого (Ene ), составляют незначительную долю всех имен, и с точки зрения частотности ими можно пренебречь. Увлечение античной историей, литературой и мифологией в XIX-XX вв. оставило, особенно в трансильванской части румынского ареала, такие "следы" в антропонимии румын, как Cicerone , Liviu , Marius , Traian , Virgil (мужские имена); Aurora , Cornelia , Flora , Laura , Livia , Silvia , Stela , Victoria (женские имена), причем подобные антропонимы уже нередки даже в среде сельского населения. В последние же два века получили некоторое распространение и отдельные западноевропейские имена вроде Ernest , Jean , Richard , Robert и др.
Всем указанным выше заимствованным именам противостоит относительно большая группа собственно румынских имен отапеллятивного происхождения, образованных от названий растений (Bujor , Busuioc , Rodica ), животных (Lupu , Ursu , Mioara , Pucia ), праздников (Craciun , Pascu , Florea , Eloarea ) или от разных других нарицательных имен (Norocel , Soare , Doina , Luminita ).
В последние десятилетия стали распространяться, особенно в городах, двойные женские имена: Ana-Maria , Mariana-Rodica , Maria-Paula . Словообразовательной особенностью ряда женских форм является их возникновение суффиксальным путем на базе соответствующих мужских форм: Adrian(a) , Florin(a) , Cezarin(a) , Severin(a) .
Как от мужских, так и от женских имен 2 образуются субъективно оценочные формы: гипокористики (путем сокращения) типа Lache (Michalache ), Veta (Elisaveta ) и особенно диминутивы (путем суффиксации), т.е. Jonel (Jon ), Petrica (Petre ), Victoras (Victor ), Marioara (Maria ), Irinuca (Irina ) и т.п., причем иногда такие формы выступают в качестве официальных (паспортных) имен, например: Ionel Teodorescu .
В современной румынской антропонимии две структурные группы фамилий являются наиболее характерными. Это, с одной стороны, фамилии, формально совпадающие с именами: Ion (Ioan ), Iancu , Ignat , Ilie , Irimia , Dimitru , Gheorghe и т.п. Будучи общерумынскими, они распространены как в городах, так и в селах, но преобладают в последних. С другой стороны, это суффиксальные образования на -escu : Ionescu , Popescu (наиболее частые антропонимы такого рода), Petrescu , Georgescu , Vasilescu и др., встречающиеся в большинстве населенных пунктов, особенно городского типа. Фамилии на -escu , имеющие в основном патронимическое происхождение, до начала XIX в. были характерны почти исключительно для представителей боярской знати. Известное распространение они получили лишь в XX в., хотя и сейчас в сельской местности такие фамилии отсносительно редки, а в селах Дунайской низменности они вовсе не встречаются.
Румынские фамилии образуются также при помощи ряда других суффиксов: -eanu (Ialomiteanu , Braileanu , Statineanu и т.п., восходящие главным образом к топонимическим названиям), -ea (Oprea , Udrea , Ciurea , Gracea ), -oiu (Oproiu , Filipoiu , Vladoiu и др., образованные от матронимов на -oaia типа Proaia ), -aru (Caldararu , Poenaru , Pacuraru и др., образованные в основном от названий профессий) и т.п. Нередко в качестве официальных фамилий выступают субъективно-оценочные формы имен: Ionel , Ionica , Iliuta , Ilinca Gutu , Nitu и др.
Интересны, например, такие полные наименования, представляющие собой сочетание имени и фамилии, как Petre Ionel , Vasil Ilinca , Maria Nitu . Из последнего примера следует, что в румынском, как и в других романских языках, фамилии отличаются неподвижностью. Иными словами, в официальной речи фамилии лиц женского пола морфологически не отличаются от фамилий лиц мужского пола: Vasile Iancu и Maria Iancu , Ion Popescu и Elena Popescu .
Как и у других народов, у румын формулы обращения зависят непосредственно от характера речевой ситуации. В семейно-бытовом общении чаще всего пользуются при обращении именами в звательной форме (Ioane , Petre , Ano , Mario ) или субъективно-оценочными формами в той же форме (Ionica , Petrica , Anisoaro , Maricaro ). В фамильярно-дружеской обстановке иногда прибегают к звательной форме фамилий (Ionescule , Popescule ), носящей, как правило, разговорно-грубоватый оттенок.
В официальной же речи к собеседнику обращаются по фамилии, к которой в обязательном порядке прибавляется позитивно-звательная форма tovarase (при обращении к мужчине), tovarasa (при обращении к женщине) "товарищ", например, tovarasa Popescu , tovarase Popescu (на собраниях, заседаниях и т.п.), или domnule "господин", doamna "госпожа", domnisoara (duduie ) "девушка", например, domnule Ignat , doamna Ignat , domnisoara Ignat (при встрече на улице, в учреждениях и т.п.). При сохранении указанной структуры фамилию можно заменить наименованием соответствующей профессии: tovarase director , tovarasa director ; domnule doctor , doamna doctor .
Фамилия или название должности иногда опускаются (если они собеседнику неизвестны, а также ради краткости), в результате чего обращение выражено лишь одним нарицательным словом: tovarase - tovarasi (ед. и мн. ч. м. р.), domnule - domnilor (ед. и мн. ч. м. р.), doamna - doamnelor (ед. и мн. ч. со значением "девушка", "девушки" соотв. "барышня", "барышни").
1 Отчеств, оформленных при помощи официальных суффиксов и служащих средством обращения, как, например, в восточнославянских языках, в румынском не существует.
2 В основном календарных, ибо они получили наибольшее распространение.