Учимся рисовать по-немецки. Немецкий B1: примеры описания картинок Как будет рисовать на немецком
Вероятно, из предыдущих выпусков нашей рассылки вы уже знаете кто такой маленький Фриц. А если кто-то пропустил или забыл, напомню, что это аналог нашего Вовочки, герой множества немецких шуток и анекдотов.
Называя его имя, немцы используют уменьшительно-ласкательную форму - Fritzchen (Фрицхен). Сегодня он будет рисовать корову на лугу, а что из этого получится, читайте и слушайте в очередном выпуске «Немецкого вслух»
Бесплатные аудиоуроки немецкого прямо к вам на почту!
Ваш браузер не поддерживает аудио, пожалуйста обновите браузер.
по-немецки | Перевод |
KunstunterrichtDie Schüler haben die Aufgabe im Kunstunterricht, eine Wiese mit einer Kuh darauf zu malen. Fritzchen kommt zum Lehrer und gibt ein leeres Blatt ab. "Wo ist denn das Gras?", fragt der Lehrer. "Das hat die Kuh gefressen!" "Und wo ist die Kuh?"
|
Урок рисованияНа уроке рисования школьники получили задание нарисовать луг и корову на нём. Маленький Фриц подходит к учителю и отдаёт пустой лист. А где же трава? - спрашивает учитель. А где сама корова? |
*Kunstunterricht
- урок рисования * Abgehauen - есть такое грубое разговорное выражение hau ab - это что-то вроде русского проваливай, вали отсюда! Так что корова, извините, свалила. |
Прослушайте и прочитайте текст по-немецки. Если понимать пока трудно - читайте перевод. Повторите услышанное. Старайтесь говорить громко и чётко. Если не получается, - прослушайте ещё несколько раз, следите за текстом. И помните: чем больше вы слушаете и говорите, тем скорее ваш немецкий станет лёгким и свободным.
На самом деле устная часть на немецкий B1 уровень не такая уж сложная (если не сравнивать с уровнями А1-2). Вторая часть устного экзамена на немецкий B1 включает в себя описание картинки/фотографии. Я дам вам необходимые фразы для описания фотографии , а также приведу примеры описания картинок.
Вроде простые, но такие нужные выражения, используемые при описании фотографии при сдаче устного экзамена на немецкий B1 DTZ:
- Auf dem Foto ist…
- Auf dem Foto sieht man …
- Das Bild zeigt …
- Auf dem Bild sehe ich …
- Das Foto hat das Thema …
- Auf dem Foto geht es um …
А также фразы для выражения своего опыта, связанного с темой на фото:
- In meinem Heimatland ist das ganz ähnlich / ganz anders / genau so.. (На моей Родине/В моей родной стране есть нечно похожее/ это совсем по-другому / точно также).
- In meinem Heimatland haben wir ...(На моей Родине/В моей родной стране есть…)
- Ich moechte ein Beispiel nennen. (Я хотела бы привести пример) . Als ich…(Когда я…)
- Wenn ich …(если я …) .
Думаю этого будет вам достаточно! А теперь приступим к примерам описаниия фотографии при сдаче устного экзамена на немецкий B1 DTZ :
- Beispiel 1 (Пример 1):
Auf dem Bild sehe ich eine Familie. Die Familie ist glücklich. Die Kinder sind etwa 8 bis 10 Jahre alt und haben ihre Eltern lieb. Es ist Wochenende und die Familie spielt zusammen ein Brettspiel. Alle haben viel Spaß. Mir gefällt das Spiel sehr. In meinem Heimatland haben wir ein ähnliches Spiel. Es heißt (…). 2 bis 6 Personen können dieses Spiel spielen. Als ich ein Kind war, habe ich es geliebt.
{Я вижу на картинке семью. Семья счастливая. Детям где-то 8-10 лет и они любят своих родителей. Это выходные и вся семья играет в настольную игру. Всем это приносит удовольствие. Мне очень нравится эта игра. В моей стране есть похожая игра. Она называется «…». В эту игру могут играть от 2-х до 6 людей. Когда я был ребенком, то любил эту игру.}
- Beispiel 2 (Пример 2):
Das ist ein Foto, auf dem man eine ruhige Strasse sieht. Die Häuser sind klein. Hier wohnen Familien mit Kindern oder alte Leute. Auf der Strasse sind keine Menschen und keine Autos. Menschen, die hier wohnen, haben keinen Stress. Das Leben dort ist sehr schön und man kann sich gut erholen. Aber der Weg zum Einkaufen ist sehr weit. Wenn das die Menschen nicht stört, haben sie ein glückliches Leben.
{На этой фотографии спокойная улица. Дома маленькие. Здесь живут семьи с детьми либо пожилые люди. На улице нет никаких людей и машин. У людей, которые тут живут, нету стресса. Жизнь здесь очень прекрасна и можно хорошо отдыхать. Но путь до магазинов очень далекий. Если людей это не беспокоит, то у них счастливая жизнь.}
- Beispiel 3 (Пример 3):
Das Bild zeigt einen Mann, der erkältet ist. Wahrscheinlich hat er nicht genug Obst und Vitamine gegessen. Neben seinem Bett stehen Medikamente/Tabletten. Er hat Kopfschmerzen, Halsschmerzen, Schnupfen und Husten. Um gesund zu werden, sollte er viel Obst essen und sich ausruhen. Wenn ich krank bin, trinke ich immer einen Kräutertee und schlafe ganz lange.
{Картина показывает нам мужчину, который простудился. Наверное он не ел достаточно фруктов и витамин. Возле его кровати стоят медикаменты/таблетки. У него головная боль, боль в горле, насморк и кашель. Чтобы стать здоровым ему следует кушать много фруктов и отдыхать. Когда я болею, то пью всегда травяной чай и долго сплю.}
- Beispiel 4 (Пример 4):
Das Foto hat das Thema Urlaub. Zwei Frauen fahren gemeinsam mit dem Auto in den Urlaub. Vermutlich verreisen sie in den Sommerferien. Die Sonne scheint und alle tragen kurze Kleidung. Früher bin ich mit meinen Freunden mit dem Zug in den Urlaub gefahren. Wir waren 5 Tage in Spanien und haben viele Museen besichtigt und die neue Kultur kennengelernt. Das war ein toller Urlaub, in dem wir viel Spaß hatten.
{Тема фотографии отпуск. Две женщины едут вместе на машине в отпуск. Наверно они уезжают на летние каникулы. Светит солнце и все одеты в короткую одежду. В прошлом я ездил в отпуск со своими друзьями на поезде. Мы были 5 дней в Испании и посетили много музеев, и познакомились с новой культурой. Это был замечательный отпуск, в котором мы получили большое удовольствие.}
! Подписывайтесь на обновления блога + получи бесплатно книгу с немецкими фразами, + подписывайся на YOU-TUBE канал.. с обучающими видео и видео о жизни в Германии .
Всем отличного дня и настроения 😉
В предлагаемом Словарике - слова и выражения, которые пригодятся вам, чтобы научить малыша "рисовать по-немецки". Как лучше это сделать? Вы, конечно, уже занимаетесь достаточно времени и приобрели некоторый опыт, поэтому в основном, действуйте так, как делали до этого. Для тех, кто находится в начале пути, напомним, что сначала нужно выбрать из Словарика слова и выражения, которые вы собираетесь использовать сегодня на занятии. Потренируйте их произношение и употребление, если вам сложно, то пусть сначала у вас будет немного немецких слов и фраз. Тогда лучше пусть их произносит "гость" игрушка, или другой персонаж, который пришел к вам "в гости" (он, конечно же, из Германии и по-русски не понимает).
При хорошем владении языком с ребенком до трех лет можно сразу перейти на немецкий язык и проводить по-немецки все занятие от начала до конца. С детьми после трех лет (разделение опять-таки условное) проводить занятие полностью на немецком языке можно, если до этого ребенок был знаком с такой формой работы, иначе он может запротестовать. Однако, если вместо мамы с малышом занимается преподаватель, ребенок, как правило, быстро привыкает к тому, что учитель говорит "не так", и постепенно начинает его понимать.
Если ребенок не протестует, то переходите на немецкий язык сразу, если проявляет недовольство - не ждите, пока малыш откажется от занятий, попробуйте его перехитрить (пригласить "гостя"; сказать, что рисуете подарок для друга в Германии и рисовать нужно "по-немецки" и т.д.)
В конце занятия обязательно закрепите пройденный материал, попросив ребенка показать, а потом назвать, все, что он нарисовал. Обязательно похвалите малыша за старание.
СЛОВАРИК *
Чем рисуем:
карандаш(и)
- der
Stift/die Stifte
фломастер(ы)
-
der Filzstift/die Filzstifte
восковые мелки
-
die Wachsmalkreide
мел
- die
Malkreide
краска
- die
Farbe
кисточка
- der
Pinsel
намочить кисточку
- den Pinsel anfeuchten
акварель
- das
Aquarell(die Aquarellfarbe)
масло (масляные
краски)
- die Ölfarben
Также могут понадобиться:
скатерть
- die
Tischdecke
газета
- die
Zeitung
фартук/передник
-
die Schürze
стаканчик с водой
- der Becher mit dem Wasser
тряпочка
- der
Lappen
На чём рисуем:
бумага
- das
Papier
лист бумаги
- das
Blatt Papier
альбом, тетрадь
-
das Album/das Malblock
доска (классная)
- die Tafel
асфальт
- der
Asphalt
стена
- die Wand
Что/как рисуем:
эскиз, набросок
- die Skizze
делать набросок
- skizzieren
чиркать
-
kritzeln
рисовать
-
zeichnen
рисунок
- die
Zeichnung
картинка
- das
Bildchen
картина (нарисованная красками)
- das
Malbild
рисовать красками
- malen
раскрашивать
- ausmalen
рисовать
пальчиками
- mit den Fingern malen
линия
- die Linie
рисовать линию
-
die Linie zeichnen
прямая линия
- die gerade Linie
извилистая
линия
- die kurvige Linie
толстая линия
-
die dicke Linie
тонкая линия
-
die dünne Linie
тоненькая линия
-
die feine Linie
точка
- der Punkt
соединять точки
-
die Punkte verbinden
закрашивать
-
ausfüllen
Цвета (colors):
красный
- Rot
розовый
-
Rosa
оранжевый
-
Orange
жёлтый
-
Gelb
зелёный
-
Grün
синий
- Blau
голубой
-
Hellblau
васильковый
- Kornblumenblau
фиолетовый
- Violett
белый
-
Weiß
чёрный
- Schwarz
коричневый
-
Braun
Фразы:
Давай порисуем вместе! - Las uns zusammen zeichnen/malen!
Тебе помочь? - Brauchst Du Hilfe?/Soll ich Dir helfen?
Сначала нужно намочить кисточку. - Zuerst muss man den Pinsel anfeuchten/nass machen.
Окуни её в воду. - Tauche ihn ins Wasser.
Не оставляй кисточку в воде! - Lass bitte den Pinsel nicht im Wasser stehen!
Стряхни лишнюю воду с кисточки! - Schüttle das (überflüssige) Wasser vom Pinsel ab.
Ты можешь рисовать пальчиками. - Du kannst mit den Fingern malen.
Что ты рисуешь? - Was malst Du da?
Сначала сделаем набросок, а затем раскрасим его. - Zuerst zeichnen wir die Skizze und dann malen wir sie aus.
Ты можешь раскрасить картинку сам(а). - Kannst Du das Bildchen allein ausmalen.
Вот, возьми мой карандаш. - Hier, nimm bitte meinen Stift.
Если смешать красный и жёлтый, получится оранжевый. - Wenn man Rot und Gelb vermischt, ergibt sich Orange.
ПЕСЕНКИ И ИГРЫ
(на изучение/закрепление в памяти цветов) Das Farbenlied Text und Musik: Wolf-Dieter Rahn Refrain: 1. Seht
euch nur den Menschen an, 2. Seht
euch nur den Garten an 3. Seht
euch nur die Tiere an 4. Seht
euch nur das Schlecksach an Refr.: Wer will fleißige Maler
sehn, 1. Rot und Gelb, Gelb und Rot - 2. Schmutzig sein, das ist fein, 3. Blau und Rot, Rot und Blau - 4. Gelb und Blau, Blau und Gelb - 5. Gemalt haben wir, Bilder hier, |